
《麦兜响当当》在暑假里掀起了一股华语动画的热潮。其实早在几年前,《麦兜故事》就已经享誉海内外,不妨来看看《麦兜》中经典的“抢包山”和“鱼蛋粗面”的双语对白吧!
一、抢包山
Dear Chairman:
亲爱的主席:
How are you? I am fine. You like bun? I like bun!
你好吗?我很好。你吃包子吗?我吃包子!
We Hong Kong people here love bun. Buns of all sort. Dear friend, it is important to snatch buns. It is a game, no joke. One needs energy, and many night congee. In my stupid opinion... Snatching bun is an Olympic game. Let athletes all over the world snatch! And there will be peace."
我们香港人很爱吃包子:小笼包、上海包、广东包、莲蓉包……我认为,抢那些包子,十分重要。也算是一项运动,真的。要大力气,大吃晚上的粥。按照我愚蠢的见解,抢那些包子也应该是奥运会比赛项目。让全世界的运动员抢,世界便和平了。
二、鱼蛋粗面
McDull: "Fishball noodle, please."
麦兜:“麻烦你,鱼蛋粗面!”
School Principal and Logan: "No noodle left."
老板:“没有粗面了。”
McDull: "Fishball rice noodle then."
麦兜:“这样啊……那要一碗鱼蛋河粉吧。”
School Principal and Logan: "No fishball left."
老板:“没有鱼蛋。”
McDull: "Chicken wing noodle then."
麦兜:“这样啊……那就金钱肚粗面好了。”
School Principal and Logan: "No noodle left."
老板:“没有粗面。”
McDull: "How about fishball congee?"
麦兜:“那么要鱼蛋油面吧。”
School Principal and Logan: "No fishball left."
老板:“没有鱼蛋。”
McDull: "Nothing left today? How about beef noodle?"
麦兜:“怎么样样都没了啊?那要个墨鱼丸粗面吧。”
School Principal and Logan: "No noodle left."
老板:“没有粗面。”
McDull: "Again? Fried chicken wing with fishball."
麦兜:“又没啊?那麻烦来碗鱼蛋金钱肚吧。”
School Principal and Logan: "No fishball left."
老板:“没有鱼蛋。”
Darby: "Hey, fishball and noodle are both gone... You can't combine them with other things."
得巴:“麦兜啊,这里的鱼蛋和粗面都卖光了,也就是说,所有有鱼蛋或者粗面的搭配都没有了。”
McDull: "Can't combine them? A bowl of fishball then."
麦兜:“哦~~没有那些搭配啊?那麻烦你,只要鱼蛋。”
School Principal and Logan: "No fishball left."
老板:“没有鱼蛋。”
McDull: "A bowl of noodle?"
麦兜:“那么净粗面呢?”
School Principal and Logan: "No noodle left."
老板:“没有粗面。”
……